Quick announcement of my new site covering all aspects of Software Engineering for the Spanish-speaking community: Ingenieria de Software (translation of Software Engineering in Spanish).
The site also covers my self-serving purpose of summarizing and writing down all the interesting stuff I read or listen to in podcasts on my way to work and that until now would just get lost and forgotten after a few days.
I hope you find my brand new site interesting and, as always, I’m open to your suggestions!
ICREA Research Professor at Internet Interdisciplinary Institute (UOC). Leader of the SOM Research Lab focusing on the broad area of systems and software engineering. Home page.
Egoistically I hope this new project will not distract you too much from modeling-languages.com
I am curious: why writing in Spanish instead of English? Is an effort to give back to local communities? Do you think there is a segment of Spanish speaking software engineers that could not read English and need more resources?
It’s a combination of what you say plus other factors. To list a few:
– I think it’s worth to fill this information gap in the Spanish community
– Since I target a less specialized profile than here (including, for instance, students and entry-level professionals) I do believe many people do not feel too comfortable reading (and even less, discussing) in English
– Some of the posts are summaries of English podcasts that I enjoyed. And one thing is reading English and a very different one listening English so I think this can be also a good service
– And from a selfish point of view, now that I’m back in Spain, I want to get to know (and be known) in the Spanish “market”. And I think the website could be a good excuse to get in touch with many interesting Spanish professionals.
but who knows, maybe I’m wrong. I already killed the Spanish version of this modeling site because indeed very few people followed that so my belief that with Ingeniería de Software the situation will be different may be just plain wrong. I hope not!